Japonské předpony a přípony
admin - 7 října, 2021Posledně jste se naučili, jak fungují obecná podstatná jména: もの a こと, např. „ケイスケのことをよく知しっています (vím toho o Keisukem hodně)“. O のこと můžete uvažovat jako o jakémsi přívlastku. To znamená, že připojením のこと k podstatným jménům můžete vyjádřit další významy. V této lekci se dozvíte více o předponách a příponách.
Vysvětlení, jak fungují japonské předpony a přípony
Obsah
Změna (nebo přidání) významů
Změna částí řeči
Rozdíl mezi předponami a příponami je v jejich postavení, tj.Tj. pokud něco umístíte před slova, nazývá se to „předpona“, a pokud to umístíte za slova, nazývá se to „přípona“. Funkce lze rozdělit do dvou skupin. První je měnit (nebo přidávat) významy a druhá je měnit části řeči, např. z podstatných jmen na přídavná jména. To zní užitečně, že? Pojďme se postupně dozvědět, jak fungují. Poznámka: nemůžeme zde vyzvednout všechny předpony a přípony. Po uchopení základního pojmu se je prosím naučte sami.
Změna (nebo přidání) významu
Použití je poměrně snadné. Pokud existuje kandži, můžete významy zjistit využitím charakteristiky, kterou kandži má. Nelze spojovat předpony nebo přípony se všemi slovy. Musíte si zapamatovat kombinace v závislosti na kontextu.
未み… Undone
未み解決かいけつ: neuspořádaný | 未み成年せいねん: menší | 未み経験けいけん: nezkušený | 未み発達はったつ: nerozvinutý |
未み完成かんせい: nedokončený | 未み開封かいふう: neotevřený | 未み公開こうかい: nepublikovaný | 未み使し用よう: nepoužitý |
無む… Nula
無む意味いみ: nesmysl | 無む罪ざい: nevinnost | 無む意い識しき: nevědomí | 無む関心かんしん: lhostejný | |
無む関係かんけい: nesouvisející | 無む責任せきにん: nezodpovědnost | nesouvisející | neomezený: nepodmíněný | neomezený limit: neomezený |
protivládní… Anti
protivládní..: Antivláda | Antilidský poměr: obrácený poměr | Antilidská látka: antihmota |
Postižení… / Ne… Negativní
Postižení soběstačnost: Invalidita | Nesamostatnost: nesrovnalost | Nescéničnost: recese |
Neúřední: Neformální | Nelegální: nezákonný | Nelegální veřejný: soukromý |
Výše uvedené příklady mají blíže ke slovní zásobě než ke gramatice. Domníváme se, že je můžete použít bez konkrétního vysvětlení.
…oni, …jsou, …jsou a …jsou: Množné číslo
My, my: my (neutrální)
My, my: my (příležitostné)
My, my: My (pokorný)
Vy: vy (čestný)
Čtyři z nich se používají u podstatných jmen, která označují lidi a označují množné číslo. Jde o to, že ども může snižovat postavení lidí, to znamená, že ども můžete použít i k urážce lidí jako „政せい治じ家かどもが全然ぜんぜん仕し事ごとをしない (ti zasraní politici vůbec nepracují)“. Naproti tomu 方がた může postavení lidí zvýšit. Proto bude znít divně, pokud použijete 方がた vůči těm, kteří patří do vaší komunity, jako například 子こ供ども方がた. Mělo by to být 子こ供ども達たち.
…料りょう, …費ひ, …賃ちん a …代だい: Přívlastky související s penězi
食しょく費ひ: výdaje na stravu | 交通こうつう費ひ: cestovní výdaje | 会かい費ひ: členský příspěvek |
レッスン料りょう: poplatek za lekce | 講演こうえん料りょう: poplatek za přednášky | 郵送ゆうそう料りょう: poštovné |
電車でんしゃ賃ちん: jízdné za vlak | 家や賃ちん: nájemné | 手間てま賃ちん: mzda za práci |
電車でんしゃ代だい: jízdné za vlak | 電でん気き代だい: sazba za elektřinu | 修しゅう理り代だい: cena opravy |
English má několik slov, která označují peníze, např.např. fare, fee a expense. Japonština jich má také několik. Bohužel nejsou zcela ekvivalentní. 費 je blízké slovu „expense“ a „cost“ a používá se u podstatných jmen, která označují činnosti a zařízení. 料 je blízké slovu „poplatek“ a používá se u podstatných jmen, která označují služby. 賃 má úzké použití a používá se s dopravní službou nebo v ustáleném spojení jako „家賃: poplatek za pronájem“. Naproti tomu 代 má široké použití a používá se s podstatnými jmény, která označují činnosti, zařízení, služby a dopravu. Někdy lze 代 nahradit slovy 料 a 賃.
…中ちゅう, …時じ a …代だい: Přívlastky časové
明日あす中じゅう: během zítřka | 仕し事ごと中ちゅう: během pracovního | 一日いちにち中じゅう: po celý den |
練れん習しゅう時じ: při cvičení | 通勤つうきん時じ: při dojíždění | 混雑こんざつ時じ: při tlačenici |
1950せんきゅうひゃくごじゅう年代ねんだい: 1950 | 十じゅう代だい: dospívající |
中 má tři funkce. První je označovat termíny jako „by“ a „uvnitř“. Druhou je označovat „období probíhajících činností“. 仕事中 a 仕事をしている間 mají téměř stejný význam. Třetí má fungovat jako časové příslovce, které označuje „po celou dobu“. 一日中 a 一日を通じて mají téměř stejný význam. 時 se používá u podstatných jmen, která označují činnosti nebo stavy, a funguje jako „通勤する時“. 代 označuje generace a obecně se používá s roky a věkem.
Změna částí řeči
Funkci změny částí řeči mají obecně pouze přípony. Toto použití je o něco obtížnější než první, protože některé z nich vyžadují konjugaci.
…的てき a …らしい: Od podstatných jmen k přídavným
実践的じっせんてきな研けん修しゅう(だ / です)。
je praktická výuka.
この絵えは芸げい術じゅつ的てき(だ / です)。
Tento obrázek je umělecký.
イチローは全国的ぜんこくてきに有名ゆうめい(だ / です)。
Ichiro je známý po celé zemi.
…的 mění podstatná jména na přídavná. Může být použito také ve stylu stav-bytí nebo jako příslovce. Zhruba lze 的 považovat za obdobu slova „-like“ v angličtině. Například „禅: zen“ je podstatné jméno a může být přídavným jménem takto: „禅的な: zen-like“. Poznámka: 禅 je v japonštině náboženské slovo a používá se jinak než zen v angličtině. Tento příklad je jen pro vysvětlení.
学生がくせいらしい服装ふくそう(だ / です)ね。
oblečení je jako studentské, že?
細こまかいのは研けん究きゅう者しゃらしい(です)ね。
Být opatrný je jako výzkumník.
学生がくせいらしく挑ちょう戦せん(しよう / しましょう)。
Zkusíme to stejně jako student.
…らしい mění podstatná jména na i-přídavná a označuje jejich typické vlastnosti. Můžete se domnívat, že „like“ je protějšek v angličtině. U třetího výše uvedeného příkladu jsme jej dále převedli na příslovce, tedy らしい => らしく.
…がる: Od přídavných jmen ke slovesům
ボブは足あしを痛いたがって(いる / います)。
Boba bolí noha.
ボブは足あしを痛いたい(です)。
=> Špatně
子こ供どもは注ちゅう射しゃを(嫌いやがる / 嫌いやがります)。
Děti nemají rády injekce.
田た中なかさんは新あたらしいものばかり欲ほしが(る / ります)。
Tanaka-san chce jen nové věci.
…がる mění přídavná jména citová na slovesa. Konjugace spočívá v nahrazení posledního い i-přídavných jmen がる a připojení がる k na-přídavným jménům místo な. Jak jste se naučili, nemůžete používat přídavná jména citová u jiných lidí, protože nemůžete přesně vědět, jak se cítí. …がる je přípona, která vám to umožňuje. Když popisujete probíhající stavy, musíte použít te-formu + いる. Když popisujete stálé stavy, jako je třetí a čtvrtý příklad, použijete prostý tvar:
…さ: Přídavná jména k podstatným jménům
優やさしさ: laskavost
丈じょう夫ぶさ: robustnost
広ひろさ: さ je v češtině obdobou „-ness“ a mění přídavná jména na podstatná. Konjugace spočívá v nahrazení posledního い u i-přídavných jmen za さ a připojení さ k na-přídavným jménům místo な. Po změně budou mít některá z nich nový význam (*třetí a čtvrtý příklad). Ačkoli většinu i-přídavných jmen můžete spojovat s さ, některá na-přídavná jména spojovat nelze. Například nelze použít na-přídavná jména, která končí na 的.
…方かた a …よう: Slovesa k podstatným jménům
考かんがえ方かた: způsob myšlení
考かんがえよう: způsob myšlení (způsob)
食たべ方かた: způsob stravování
食たべよう: způsob stravování (způsob)
寿司すしの食たべ方かた:
Slovesa můžete změnit na podstatná jména tak, že ke zdvořilostnímu tvaru místo です připojíte 方かた nebo よう. 方かた pochází ze slova „方法ほうほう: způsob“, zatímco よう pochází ze slova „様よう子す: způsob“. Obě slova tedy mohou označovat „způsob jednání“. Slovesa s předmětem se mohou stát také podstatnými jmény. V takovém případě bude mít důležitou roli částice の nebo částice kombinovaná. V takovém případě bude hrát důležitou roli částice nebo kombinovaná částice.
Záleží na způsobu vyslovení, ageru bude znít hrubě.
Prosím, nauč mě malovat obrázky.
Prosím, nauč mě malovat obrázky.
…Jojo:
Prosím, naučte mě malovat obrázky.
…上称: Podstatná jména k příslovcím
事じ実じ上称: prakticky
計算算算算上称: výpočetně
職業業上称: Z odborného hlediska
Z hlediska vzdělání
…上 se obvykle používá u slov, která mají původ v čínštině, a mění podstatná jména na příslovce. Některé z nich mají protějšek v angličtině, jako první a druhý příklad výše. Pokud neexistují žádné protějšky, můžete uvažovat o tom, že …上 označuje něco jako „z pohledu podstatného jména“ nebo „jako podstatné jméno“.“
Tato společnost je prakticky v úpadku.
Nadměrné čtení mangy není z výchovného hlediska dobré.
…zdá se: Tendence
Děti mají tendenci se nudit
Děti mají tendenci se nudit
Nedělejte něco dětského.
Jsou to prvotřídní hodinky, že ano?
Chutnají levně.
Jedná se o výjimku. ↪Lo_30 se může spojovat se slovesy, podstatnými jmény, na-přídavnými jmény a i-přídavnými jmény. Konjugace spočívá v připojení っぽい k prostému tvaru sloves místo ます, v připojení っぽい pouze k podstatným jménům, v připojení っぽい k přídavným jménům na místo な a v nahrazení posledních i-přídavných jmen っぽい. Po konjugaci bude fungovat jako i-přídavné jméno.
Co se týče funkce, když spojíte っぽい se slovesy, která označují změnu stavů, znamená to, že máte tendenci získat stavy (*první příklad). Když spojíte っぽい s podstatnými nebo přídavnými jmény, znamená to, že máte blízko ke stavům, které podstatná nebo přídavná jména označují. Například 子供っぽい znamená, že jste jako dítě (ale ne dítě). V angličtině je slovo „like“ velmi silné. Výrazem „jako dítě“ můžete vyjádřit jak „子供らしい: ten, kdo má typické vlastnosti dětí“, tak „子供っぽい: ten, kdo je dětinský nebo dětský“. V japonštině se 子供らしい a 子供っぽい liší. U dětí můžete použít 子供らしい, tj. děti samy mohou mít typickou charakteristiku. Nemůžete však použít 子供っぽい s dětmi, tj. musíte být právě blízko stavu dětí.
雪ゆきが降ふるっぽい。
Zdá se, že bude sněžit.
明日あしたは晴はれっぽい。
Co se týče zítřka, zdá se, že bude slunečno.
これは美味おいしいっぽい。
Vypadá to, že je to chutné.
っぽい má další funkci, která označuje soudy na základě situace stejně jako ようだ a みたいだ. Ze všech tří zní っぽい nejčastěji příležitostně.
Shrnutí
- Obecné funkce jsou změna významu a změna částí řeči.
- Předpony a přípony nelze spojovat se všemi slovy.
- Některé přípony vyžadují konjugaci.
Existuje mnoho předpon a přípon, které zde neuvádíme. Myslíme si, že předpony jsou dostatečně jednoduché, ale přípony vás mohou zmást, pokud se budete snažit naučit jejich použití sami. V takovém případě si nejprve zapamatujte shrnutí. Jakékoli přípony lze rozdělit do dvou skupin. Poté, co pochopíte, jako který typ přípony fungují, můžete zjistit jejich použití pomocí kontroly kombinací a konjugací. Dále se naučíte pokročilé koncovky vět.
.
Napsat komentář